disbelievers

disbelievers
,dis·be'liev·er || ‚dɪ'sbɪ'lɪːvə(r) n. non-believer, one who does not believe (especially pertaining to religion)

English contemporary dictionary. 2014.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • 109. THE DISBELIEVERS (al-Kafirun) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. Say, “O disbelievers. 2. I do not worship what you worship. 3. Nor do you worship what I worship. 4. Nor do I serve what you serve. 5. Nor do you serve what I serve. 6. You have your way, and I… …   Quran. Talal Itani translate

  • Justice in the Qur'an — Islamic Justice, truth telling, various virtues and sins the prohibition of perjury in the Qur an are repeated many times:Justice*And eat up not one another’s property unjustly (in any illegal way e.g. stealing, robbing, deceiving, etc.), nor… …   Wikipedia

  • 2. THE HEIFER (al-Baqarah) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. Alif, Lam, Meem. 2. This is the Book in which there is no doubt, a guide for the righteous. 3. Those who believe in the unseen, and perform the prayers, and give from what We have provided for… …   Quran. Talal Itani translate

  • 4. WOMEN (an-Nisa') — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. O people! Fear your Lord, who created you from a single soul, and created from it its mate, and propagated from them many men and women. And revere God whom you ask about, and the parents. Surely …   Quran. Talal Itani translate

  • 9. REPENTANCE (at-Tawbah) — 1. A declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists with whom you had made a treaty. 2. So travel the land for four months, and know that you cannot escape God, and that God will disgrace the disbelievers. 3. And a… …   Quran. Talal Itani translate

  • 3. FAMILY OF IMRAN (Ali 'Imran) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. Alif, Lam, Meem. 2. God, there is no god but He, the Living, the Eternal. 3. He sent down to you the Book with the Truth, confirming what came before it; and He sent down the Torah and the Gospel …   Quran. Talal Itani translate

  • 8. THE SPOILS (al-Anfal) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers. 2. The …   Quran. Talal Itani translate

  • Al-Mutaffifin — ←  Sura 83 of the Qur an  → سورة المطففين Sūrat al Muṭaffifīn Defrauding Arabic text · Translations Classification …   Wikipedia

  • Mawla — The word Mawlā or patron has two meanings. Mawla is an Arabic word مولی , prominently used in Islamic literature which means protector. “Call them by (the names of) their fathers: that is juster in the sight of Allah. But if you know not their… …   Wikipedia

  • 40. FORGIVER (Ghafir) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. Ha, Meem. 2. The sending down of the Scripture is from God the Almighty, the Omniscient. 3. Forgiver of sins, Accepter of repentance, Severe in punishment, Bountiful in bounty. There is no god… …   Quran. Talal Itani translate

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”